導(dǎo) “低級紅”原先也是一個(gè)網(wǎng)絡(luò)詞匯,與“高級黑”雖然表達(dá)的意思不一樣,但都是一種幽默的表達(dá)手法,這兩個(gè)詞原本作為網(wǎng)絡(luò)詞語其實(shí)已經(jīng)火了很長時(shí)間,不多這兩個(gè)詞語最特別的地方是出現(xiàn)在了中央重磅文件之中。 引...

“低級紅”原先也是一個(gè)網(wǎng)絡(luò)詞匯,與“高級黑”雖然表達(dá)的意思不一樣,但都是一種幽默的表達(dá)手法,這兩個(gè)詞原本作為網(wǎng)絡(luò)詞語其實(shí)已經(jīng)火了很長時(shí)間,不多這兩個(gè)詞語最特別的地方是出現(xiàn)在了中央重磅文件之中。

引申含義

“低級紅”就是有意或無意把黨的信念和政治主張簡單化、庸俗化。

引用示例

“低級紅”分為兩種情況,一種是站在個(gè)人立場上,認(rèn)為自己的言行是“替黨說話”,不顧及群眾的反應(yīng),用無知或極端的態(tài)度來表達(dá)自己的“正義性”。另一種則是有意識地夸大事實(shí),靠無原則的吹捧來引發(fā)人們的反感情緒。

比如,黑龍江省某法院在網(wǎng)上發(fā)文稱,“默然姐姐,28天連續(xù)加班,沒換過衣服,沒洗過頭,在執(zhí)行局干警的心中,她就是女神、女超人”,看似頌揚(yáng)敬業(yè)精神,卻是違背人情常理的“低級紅”。